Перевод статей и диссертаций

Тонкости перевода на английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, польский языки научных текстов.

Существует ряд гуманитарных направлений, где точный перевод текста, с доскональной трактовкой каждого отдельно взятого слова или словосочетания попросту не требуется, либо и вовсе будет излишен. В частности речь идет о переводе экономических, юридических, исторических, культурологических и прочих текстов. В случае с переводом технической документации и научной работы дела обстоят несколько иначе. Здесь важна каждая деталь. В соответствии со спецификой, перевод такого текста может быть точным или приближенным по смыслу к оригиналу. Важна детальная проработка каждого отдельно взятого предложения, расшифровка терминов, сносок, пояснений и проч.

К примеру, в случае с переводом маркетингового текста с русского на английский, нужно учитывать, что специфика маркетинга в отдельных республиках и государствах несколько отличается от той, которая является основополагающей в странах оригинального текста. Эти обстоятельства допускают перевод, максимально приближенный к имеющемуся исходнику.

В случае с научными работами перевод приближенный по смыслу к оригиналу недопустим, тем более, если необходим перевод формул, графиков и таблиц. Главная особенность технических переводов в том, что кроме безукоризненного знания языка, специалист должен отличаться наличием хотя бы базовых знаний и навыков в области самого предмета перевода. В идеале, специалист должен иметь дополнительное юридическое, экономическое, фармацевтическое или иное образование (с зависимости от специфики предстоящей работы). Тем не менее, найти такого специалиста будет крайне непросто. Вам придется потратить немало времени и сил, чтобы сделать это самостоятельно. Мы уже заранее позаботились о высочайшем качестве предлагаемых услуг, а потому набрали в штат специалистов -переводчиков, имеющий соответствующее образование, а также дополнительное высшее или среднее образование в определенной области. Такие сотрудники справятся с работой максимально быстро и качественно, без риска допущения ошибок и неверной трактовки терминологии, отдельных речевых оборотов, профессионального жаргона, специфических словосочетаний и проч. Мы предлагаем вам грамотный и выполненный в соответствии со всеми имеющимися нормами и требованиями к оформлению, перевод документации на русский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и иные языки.

Переводы с русского на английский, немецкий, итальянский, французский, польский, испанский язык научных статей и диссертаций.

Когда мы имеем дело с литературным переводом, то важно учитывать его специфику и некоторые особенности предстоящей работы. Его характеризует определенная точность, что порой зависит от тематического преподнесения материала. Например, художественная литература допускает возможность перевода с допущением некоторых “вольностей” в трактовке, переводетехническая литература требует точность среднего уровня, а научная должна быть переведена с максимальной точностью.

Чтобы перевести научную литературу, статьи или диссертации нужен грамотный и высоко квалифицированный специалист, который знаком со всеми тонкостями и нюансами предстоящей работы. Именно такие сотрудники трудятся у нас в компании. Здесь вам будут предложены услуги по переводу научной документации, диссертаций или иных бумаг. Работой будет заниматься опытный специалист, обладающий достаточным багажом теоретических знаний и практическими навыками по научному переводу. Перевод будет выполнен в установленные и заранее оговоренные с клиентом сроки, должным образом оформлен. Наши сотрудники грамотно и точно переведут содержание материала на английский, французский, немецкий, испанский, итальянский или любой другой языки. Также будет переведены графики, таблицы, формулы, информация из сносок и специфические термины.

ОСТАЛИСЬ ВОПРОСЫ? ЗВОНИТЕ!

НАШИ СПЕЦИАЛИСТЫ ПРОКОНСУЛЬТИРУЮТ ВАС!
также вы можете оставьте заявку для консультации
ЗАКАЗАТЬ БЕСПЛАТНУЮ КОНСУЛЬТАЦИЮ

ХОТИТЕ СДЕЛАТЬ ЗАКАЗ? ПРИХОДИТЕ К НАМ!

Адрес: Московская область, Балашиха, площадь Славы, д.1
Режим работы:
Пн-Чт с 10 до 18 часов,
Пт с 10 до 17 часов,
Сб с 10 до 14 часов
Консультации по телефону:
+7 926 023-48-48
Эл. почта для вопросов: lingvistpro@bk.ru

Оставьте ваши контактные данные, мы перезвоним вам в течение дня и проконсультируем по нашим услугам.

ФИО *

ТЕЛЕФОН *

* поля помеченные звездочкой обязательны для заполнения
ЗАКРЫТЬ
Skype